"Truly, accidental marketing at its finest": Indie dungeon RPG mistranslated as "Sh**ty Dungeon" actually got a huge boost from Japanese Steam users sharing the joke

pixelated fantasy characters in a wooden room
(Image credit: Fix-a-Bug)

An Italian indie game on Steam called The Crazy Hyper-Dungeon Chronicles, which accidentally ended up being localized to "shitty dungeon" in Japan, actually received a ton of wishlists off the back of it.

Back in August, 2D dungeon-crawling, roguelite-adjacent RPG The Crazy Hyper-Dungeon Chronicles got a Japanese Steam page. This was quickly picked up on by players, who noticed that the translation work wasn't exactly accurate. The translated title ended up as "Kuso Dungeon," which translates to "Shitty Dungeon" or, at best, the slightly less mean "Crap Dungeon."

Scott McCrae
Contributor

Scott has been freelancing for over three years across a number of different gaming publications, first appearing on GamesRadar+ in 2024. He has also written for the likes of PC Gamer, Eurogamer, VG247, Play, TechRadar, and others. He's typically rambling about Metal Gear Solid, God Hand, or any other PS2-era titles that rarely (if ever) get sequels.

You must confirm your public display name before commenting

Please logout and then login again, you will then be prompted to enter your display name.